关于PokeGen修改器修改精灵汉字名字的方法
首先,BW1和BW2的汉化版,采用的都是unicode字符集,这是啥不了解也没关系接着明确以下内容
1)BW1的修改器,也就是“pokesavbw0_06b_CHS”,下载可以见这帖:http://www.pmcenter.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=34007&page=1&extra=page%3D1#pid419058
是可以直接在精灵取名的时候输入中文的,比如如下页面
2)BW2的名字存储和BW1是一样的,两个字节表示一个字(对于16进制来说就是0000~FFFF),遇到FFFF则表示文本结束,后面的0000为填充。
所以例图中的口袋妖怪四个字,“口”字就是E353,但是存储的时候是高低位对调的,什么是高低位对调呢?不知道也没关系,只要明白“口”的真正编码是53E3就行了(也就是第一个字节和第二个字节对调)
3)在PokeGen中修改名字的时候,你可以先试试打一下这个字,如果能认到(能认到就说明原来日文版字库里就有),那就不用管了,如果认不到,提示无效的字符,怎么办呢?
那就打开BW1的修改器吧,利用它去知道一个字的unicode编码是什么!
注:你也可以不用BW1的修改器,即使你百度“汉字转unicode”,也有应用直接让你转换,网页版的都可用用,但下小软件就没必要了,直接用bw1修改器吧,小软件还不排除作者多塞一些代码的可能。
接着,注意了,你直接写字能认到,比如你想写“机”,输入一个“机”,OK的,那么你这个字符就能写入的,如果认不到要写代码,请先加个“\”,之后输入两字节的代码
我举个例子,你有一个洗衣机形态的洛托姆,打算给他取名叫做“洗衣机”,好,输入“洗衣机”三个字试试,都没问题,都是可以认到的,那么养成好习惯,后面再写“\FFFF”表示结尾,这就成了。
注意,确定修改之后再查看,可能会发现\FFFF没有了,精灵名字栏就显示“洗衣机”三个字,不要担心,实际上\FFFF是存在的,只是PokeGen没有显示出来罢了
又比如我们有只耿鬼,打算给他取个名字叫“欢乐吗”,试了一下,三个字都是无效字符,那么就要打编码了
我们在bw1修改器中(不用读取bw1的记录,直接点个改名字的界面就成,我们只是借用一下他的功能)输入“欢乐吗”,得到代码226B 504E 1754,这里注意了,bw1修改器中得到的代码是高低位对调的,但是PokeGen里是原码存储的,所以这只耿鬼的名字代码是“\6B22\4E50\5417\FFFF”。
在此注意,如果你用的是网页啊之类的看的编码,得到的有可能是10进制码,那么就需要你先在附件自带的计算器中转成16进制,而且通常得到的是真正的代码,不是高低位对调后的,那样的话比起BW1修改器就省了反写高低位的步骤了。当然,如果你怕弄错,告诉你一个笨办法确认,打开你的存档,找一只精灵看看他的名字,比如“藤藤蛇”,发现代码是“\85E4\85E4蛇\FFFF”,可见“藤”字的编码是85E4,那么在你的应用或网页里输入“藤”字,转换看一下,一样的话就说明这个翻译来的可以直接拿来用,反之则对调高低位。
再举个例子,一只3D龙Ⅱ,打算取名叫“玩具”,发现具可以直接打上去,那么就查一下玩字的编码,结果写法如下“\73A9具\FFFF”
好了,相信各位看官都明白了~ 又见L的教程帖,前排支持了。 前排支持 嗯……明白了 前排支持~学到了……
回复 #1 海のLUGIA 的帖子
感谢LZ发布教程,我是口袋黑2的,就是因为起了中文名字导致GTS不能交换(寄存提示精灵不能交换13267),貌似GTS协商还是可以的,请问采用这种方法改过之后会被认为是非法存档吗~? 顶一下,之前发了求改名的帖子。后来自己研究了下,我是在修改器里把精灵出生地,主人还有捕捉地改了下,再进游戏打名字的,改好名字再用修改器把出生地等改回来。。。 原帖由 zorkmax 于 2012-8-22 19:42 发表 http://www.pmcenter.cn/images/common/back.gif感谢LZ发布教程,我是口袋黑2的,就是因为起了中文名字导致GTS不能交换(寄存提示精灵不能交换13267),貌似GTS协商还是可以的,请问采用这种方法改过之后会被认为是非法存档吗~?
如果你的主角名是中文的话那么,GTS:可以登录,无法交换PM,被定义为非法PM 本地联机:一切正常 WIFI联机:一切正常←汉化组是这么说的 学习了!
页:
[1]