草莓的日语是平假名ichigo,不是香港人的那个。
我的想法是日本人出的游戏干吗用英语标名字,难道我们出的仙剑奇侠传里面的人物叫Alice不成。
鉴于黑白系列故事的主要敌人是王室成员,等离子团队穿的衣服来看,故事背景的设立应该是类似于中世纪的这种时代,那宠物用片假名,主人公也用片假名还是能够理解。
但是以前版本的宠物,鉴全国图鉴,都是片假名。拿妙蛙花的名字来看:フシギバナ,罗马字fa shi gi ba na, 我连一个能合理解释这个名字的英语都想不出来。他们是怎么把这个奇怪的名字和妙蛙花联系起来的。。。
我也想过因为是虚幻的东西,所以要用片假名,但是日剧里面的人物也都是平假名呀。。。奇怪