Pokemon Center | 口袋中心 以口袋妖怪为主题并带有其他动漫游戏的讨论

 找回密码
 加入口袋中心
搜索
查看: 41|回复: 0

【GBA】宝可梦 经典坎纳冉汉化补丁发布(V1.0.0)【中文火红改版】

[复制链接]

8

回帖

150

现金

0

勋章券

新伙伴的欢笑

Rank: 3

积分
88
发表于 昨天 19:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jiangzhengwenjz 于 2026-5-15 20:26 编辑

【游戏说明】

原作者:Sakakii;

游戏蓝本:Pokémon FireRed Version(宝可梦 火红);

游戏版本:Pokémon Kanlara Classic Beta 1.0(July 3, 2020);

汉化名称:宝可梦 经典坎纳冉

游戏语言:英语(已汉化)。


【汉化说明】

字库&程序:卧看微尘

封面标题:Chris可劳迪喵

文本&图片汉化:Chris可劳迪喵

游戏测试:Chris可劳迪喵


【免责声明】

  本作品仅供民间学习、研究和交流使用。禁止一切商用行为,因此而产生的一切后果均由使用方自行负责,汉化人员将不承担因此而引发的任何责任及损失。


【改版特色&心得说明】

——游戏特色:

  1.探索重制改版前的坎纳冉地区吧(与究极版本有着不一样的结局哦);

  2.可收服及培育第1-第7世代共计355种宝可梦;

  3.采用了部分新的游戏机制:角色可在室内进行奔跑;

  4.在第三世代的基础上替换了后世代的部分招式;重新定制并替换了部分招式学习器里的招式;

  5.在获得了对应的徽章后,所有的城镇均可使用飞翔到达。

——部分Bug说明:

  1.当角色身处在建筑物等室内场景时,查看城镇地图或是保存游戏时不会准确的显示出玩家当前的位置;

  2.海誓之塔顶端的烈空坐行走图可能不会显示正常的配色(对战前保存重启游戏或是切换场景会复原)。

——个人感想

  年初,我本在重新校对《究极坎纳冉》的汉化内容。而机缘巧合之下,我又接触到了同作者的另一部作品 ——《经典坎纳冉》。

  要说这系列最吸引我的地方,就是游戏里那些性格鲜活的NPC了。在翻译文本的过程中,我时常都会邂逅到一些直击人心的金句,也总能发现许多趣味满满的游戏彩蛋与梗。我真的非常喜欢这样细腻的作品。

  关于 Kanlara 这一名称的翻译,我原本打算记录在《究极坎纳冉》的发布文案中。但在知晓经典版是作者重拾初心的诚意之作后,便决定将自己对于这个名字的理解与感悟,落笔在这部作品的发布文案里。

  “坎纳冉”,并非只是简单的音译。旅途伊始,难免风雨坎坷,步履维艰;一路前行,我们会在不断地探索中学会接纳与沉淀;终有一天,我们会冲破迷雾,蜕变为夜空中那颗冉冉升起的新星。




【汉化信息&学习地址】

本汉化基于美版火红游戏进行程序调整和文本图片汉化。

请自行获取游戏英文版ROM,需将补丁应用在美版火红之上。

——美版火红ROM的校验码:

CRC32:dd88761c

MD5:e26ee0d44e809351c8ce2d73c7400cdd

SHA-1:41cb23d8dccc8ebd7c649cd8fbb58eeace6e2fdc

——应用V1.0.0补丁后,ROM的校验码应为

CRC32:e8fab3a6

MD5:db04fe1da2a8a7414dbb2f51a68e272e

SHA-1:f872d4b860c3d1644c7915b991664de8ebc450f6

https://mew89.lanzout.com/b00hrqshah
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


备份:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

评分

参与人数 1积分 +15 现金 +30 收起 理由
jiangzhengwenjz + 15 + 30

查看全部评分

本帖被以下淘专辑推荐:

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入口袋中心

本版积分规则

手机版|Archiver|Pokemon Center

GMT+8, 2026-5-16 06:49 , Processed in 0.104068 second(s), 41 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表